KnigaRead.com/

Юлия Новикова - Возвращение[СИ]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юлия Новикова, "Возвращение[СИ]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Надев легкую блузку и юбку, я причесалась и накрасилась. Спустившись на первый этаж, я уловила аромат жареного бекона и кофе, доносившийся с кухни. Джек как раз раскладывал еду по тарелкам, когда я вошла.

«И чем не идеальный мужчина?» — мелькнула мысль.

Одного взгляда на его счастливое лицо было достаточно, чтобы постараться забыть о грустном прошлом. Только даже любовь этого великолепного мужчины не сможет вернуть прежнюю Джейн.

— Доброе утро, — приветствовал он меня улыбкой.

Я улыбнулась в ответ, старательно проглатывая все негативные эмоции. Оказывается, это не так–то просто — привыкнуть.

— Доброе утро. Ты уже и завтрак приготовил? — ответила я, указывая на две тарелки с дымящейся яичницей и беконом.

— Да, я решил, что ты будешь голодна после ночной прогулки по парку.

Я подавила в себе желание рассказать Джеку о настоящей причине моего отсутствия. Это было бы, мягко говоря, странным, если бы он узнал, что я предприняла новое расследование и открыла охоту на вампиров.

— Ты угадал. Я просто умираю с голоду, — соврала я.

Еда мне просто не лезла в горло, но я убедила себя, что это необходимо моему организму. К тому же, не хотелось расстраивать Джека. Он, действительно, заботится обо мне. Не стоило платить ему за это неблагодарностью.

— Какие планы на сегодня? — поинтересовался Джек, поддевая вилкой кусочек бекона из тарелки.

— Поеду в офис. Много работы накопилось. Редактор не позволяет расслабиться.

Я была откровенна на этот раз с ним. Ворнер наверняка уже заждался от меня результатов работы, которая еще не выполнена. Только вначале я должна встретиться с Томом. Возможно, он вспомнил что–нибудь еще, что помогло бы мне в моей борьбе против вампиров. Тем более, я хотела отвезти ему некоторые вещи, которыми уже давно не пользуюсь. Старые одеяла и оставшаяся одежда Кристофера могли ему пригодиться.

При воспоминании о брате у меня привычно сжалось сердце. Теперь он вампир, а, значит, они ему не так уж и важны. К тому же, он больше никогда не станет прежним.

Какое–то время Джек молчал. Затем, когда мы перешли к горячему кофе, он без слов достал из кармана пиджака ту самую бархатную коробочку. Поставив ее передо мной, он произнес слегка сконфуженно:

— Джейн, мне хорошо с тобой. Эта ночь — тому доказательство. Я больше не могу находиться на расстоянии от тебя. И я говорю не о единицах измерения. Может, это преждевременно, но я все же хотел снова спросить тебя. Ты согласишься стать моей женой?

Едва только увидев коробочку в руках Джека, я поняла, что последует за ней. Не давая себе даже мгновения на раздумья, я произнесла:

— Да. Я согласна, Джек.

Каждое слово тупой болью отдавалось во всем теле. Теперь все недосказанности остались позади. Ну, или почти все. Он даже не представляет себе, как мне сейчас тяжело. И это решение далось мне крайне непросто. На самом деле мне хотелось убежать. Убежать подальше от всего и всех. Только ведь от себя всеравно не убежишь.

Джек обрадовался и вскочил со своего стула. Он схватил меня за руку, вынуждая встать, а затем подхватил на руки и закружил настолько, насколько позволяла моя небольшая кухня. Лишь минуту спустя он поставил меня на пол и нежно поцеловал.

— Я просто счастлив, Джейн, — вымолвил, наконец, он.

Как же мне хотелось, чтобы хоть частичка его эмоций передалась и мне. Тщетно. Факт нашей помолвки я приняла, как должное и неизбежное. Где–то в глубине души я все еще противилась этому. Но попытки заглушить голос сердца сделали свое. Я уже просто не думала о том, что все могло бы быть по–другому.

«Все может быть не так уж плохо», — с горечью подумала я.

Джек вынул аккуратное колечко и взял мою руку.

— Я сделаю тебя счастливой, Джейн, — глядя мне прямо в глаза, сказал он.

Кольцо было уже на моем пальце, а я все еще недоверчиво смотрела на него.

«Ну вот, это и произошло».

Еще какое–то время Джек что–то говорил мне. Кажется, он строил планы. Я практически не слушала его, находясь в каком–то трансе.

— Мне уже пора, Джейн, — вывели меня из такого состояния его слова. — Я надеюсь, мы увидимся вечером. И пообещай мне, что подумаешь о переезде ко мне.

В его глазах было столько радости и надежды, что я просто кивнула головой в знак согласия.

— Вот и отлично.

Он поцеловал меня и вышел из дома, а я продолжила растерянно крутить кольцо на пальце. Оно жгло его, словно протестуя против того, чтобы я его носила. Наконец, придя в себя, я решила действовать. Времени на оплакивание своей участи не было.

Собрав в чулане сумку с ненужными вещами, я села в свой Вайб. Мысли вернулись к Кристоферу. Перебирая его одежду, я не могла сдержать слез. Я никогда не смирюсь с его потерей. Никогда.

Я снова оказалась возле автобусной остановки, где в прошлый раз встречалась с Томом. Оставив автомобиль, я взяла сумку и вышла осмотреться.

Том стоял, прислонившись к зданию, и о чем–то спорил с таким же бездомным, как он сам. Его собеседник выглядел еще более плачевно — одежда была не по размеру и изрядно потрепана. Это меня нисколько не смутило, и я уверено направилась в их сторону.

— Здравствуй, Том, — поздоровалась я.

Мужчина, очевидно узнав меня, улыбнулся, обнажая свои не здоровые зубы.

— Это опять вы? — прозвучало как–то не очень радушно.

— Да. Вот принесла, — указала я на сумку в своих руках. — Может, пригодится.

Другой бездомный оставил нас, и Том осторожно, словно ожидая подвоха, забрал мою ношу. После того, как он заглянул внутрь сумки, его лицо смягчилось. Он с благодарностью посмотрел на меня.

— Не думал, что вы вспомните о бедном Томе.

— Почему же? Я решила помочь вам хоть этим. Наверное, нелегко вам здесь живется.

— Я благодарен вам. Нам, и правда, живется туго. Не часто мне так везет, как сегодня.

Том продолжил рассматривать привезенные мною вещи, а я размышляла, как бы начать разговор.

— Том, возможно, вы еще что–нибудь вспомнили о произошедшем в заброшенном доме? — спросила я после небольшой паузы.

Лицо мужчины сразу помрачнело, и это не укрылось от меня.

— Нет, ничего. Тони так и не объявился. Но знаете, что еще странно? Поползли слухи, что исчезают другие. Еще двое бездомных пропали куда–то. В нашей среде тоже, между прочим, есть иерархия и свои законы. Мы держимся друг друга, потому что так легче выжить. И территория у нас разделена между собой. Так что нам многое известно друг о друге.

Я понимающе кивнула. Для меня его откровения не стали открытием. Я предполагала, что у этих людей имеется свой мир, со своими законами. Волновало меня другое. Не является ли это закономерным, что после исчезновения Тони пропало еще несколько бездомных. Или, все же, это случайность?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*